NETBible | For I hear what so many are saying, 1 the terrifying news that comes from every direction. 2 When they plot together against me, they figure out how they can take my life. |
NIV © |
For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life. |
NASB © |
For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life. |
NLT © |
I have heard the many rumors about me, and I am surrounded by terror. My enemies conspire against me, plotting to take my life. |
MSG © |
The street-talk gossip has me "criminally insane"! Behind locked doors they plot how to ruin me for good. |
BBE © |
False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life. |
NRSV © |
For I hear the whispering of many—terror all around! —as they scheme together against me, as they plot to take my life. |
NKJV © |
For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life. |
KJV | For I have heard <08085> (8804) the slander <01681> of many <07227>_: fear <04032> [was] on every side <05439>_: while they took counsel <03245> (8736) together <03162> against me, they devised <02161> (8804) to take away <03947> (8800) my life <05315>_. |
NASB © |
For I have heard <8085> the slander <1681> of many <7227> , Terror <4032> is on every <5439> side <5439> ; While they took <3245> counsel <3245> together <3162> against <5921> me, They schemed <2161> to take <3947> away my life .<5315> |
LXXM | (30:14) oti <3754> CONJ hkousa <191> V-AAI-1S qogon {N-ASM} pollwn <4183> A-GPM paroikountwn {V-PAPGP} kukloyen <2943> ADV en <1722> PREP tw <3588> T-DSN episunacyhnai <1996> V-APN autouv <846> D-APM ama <260> ADV ep <1909> PREP eme <1473> P-AS tou <3588> T-GSN labein <2983> V-AAN thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS ebouleusanto <1011> V-AMI-3P |
NET [draft] ITL | For <03588> I hear <08085> what so many <07227> are saying, the terrifying news <04032> <01681> that comes from every direction <05439> . When they plot <03245> together <03162> against <05921> me, they figure out <02161> how they can take <03947> my life .<05315> |
HEBREW | wmmz <02161> yspn <05315> txql <03947> yle <05921> dxy <03162> Mdowhb <03245> bybom <05439> rwgm <04032> Mybr <07227> tbd <01681> ytems <08085> yk <03588> (31:13) <31:14> |
NETBible | For I hear what so many are saying, 1 the terrifying news that comes from every direction. 2 When they plot together against me, they figure out how they can take my life. |
NET Notes |
1 tn Heb “the report of many.” 2 tn Heb “the terror from all around.” |