Psalms 31:23

NETBible

Love the Lord, all you faithful followers of his! The Lord protects those who have integrity, but he pays back in full the one who acts arrogantly.

NIV ©

Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.

NASB ©

O love the LORD, all you His godly ones! The LORD preserves the faithful And fully recompenses the proud doer.

NLT ©

Love the LORD, all you faithful ones! For the LORD protects those who are loyal to him, but he harshly punishes all who are arrogant.

MSG ©

Love GOD, all you saints; GOD takes care of all who stay close to him, But he pays back in full those arrogant enough to go it alone.

BBE ©

O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.

NRSV ©

Love the LORD, all you his saints. The LORD preserves the faithful, but abundantly repays the one who acts haughtily.

NKJV ©

Oh, love the LORD, all you His saints! For the LORD preserves the faithful, And fully repays the proud person.


KJV
O love
<0157> (8798)
the LORD
<03068>_,
all ye his saints
<02623>_:
[for] the LORD
<03068>
preserveth
<05341> (8802)
the faithful
<0539> (8803)_,
and plentifully
<03499>
rewardeth
<07999> (8764)
the proud
<01346>
doer
<06213> (8802)_.
NASB ©

O love
<157>
the LORD
<3068>
, all
<3605>
you His godly
<2623>
ones
<2623>
! The LORD
<3068>
preserves
<5341>
the faithful
<539>
And fully
<5921>
<3499> recompenses
<7999>
the proud
<1346>
doer
<6213>
.
LXXM
(30:24) agaphsate
<25> 
V-AAD-2P
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
osioi
<3741> 
A-NPM
autou
<846> 
D-GSM
oti
<3754> 
CONJ
alhyeiav
<225> 
N-GSF
ekzhtei
<1567> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
antapodidwsin
<467> 
V-PAI-3S
toiv
<3588> 
T-DPM
perisswv
<4053> 
ADV
poiousin
<4160> 
V-PAPDP
uperhfanian
<5243> 
N-ASF
NET [draft] ITL
Love
<0157>
the Lord
<03068>
, all
<03605>
you faithful
<0539>
followers
<02623>
of his! The Lord
<03068>
protects
<05341>
those who have integrity, but he pays back
<07999>
in
<05921>
full
<03499>
the one who acts
<06213>
arrogantly
<01346>
.
HEBREW
hwag
<01346>
hve
<06213>
rty
<03499>
le
<05921>
Mlsmw
<07999>
hwhy
<03068>
run
<05341>
Mynwma
<0539>
wydyox
<02623>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wbha
<0157>
(31:23)
<31:24>

NETBible

Love the Lord, all you faithful followers of his! The Lord protects those who have integrity, but he pays back in full the one who acts arrogantly.

NET Notes

tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud.