Psalms 31:4

NETBible

You will free me from the net they hid for me, for you are my place of refuge.

NIV ©

Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge.

NASB ©

You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.

NLT ©

Pull me from the trap my enemies set for me, for I find protection in you alone.

MSG ©

Free me from hidden traps; I want to hide in you.

BBE ©

Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.

NRSV ©

take me out of the net that is hidden for me, for you are my refuge.

NKJV ©

Pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.


KJV
Pull me out
<03318> (8686)
of the net
<07568>
that
<02098>
they have laid privily
<02934> (8804)
for me: for thou [art] my strength
<04581>_.
NASB ©

You will pull
<3318>
me out of the net
<7568>
which
<2098>
they have secretly
<2934>
laid
<2934>
for me, For You are my strength
<4581>
.
LXXM
(30:5) exaxeiv
<1806> 
V-FAI-2S
me
<1473> 
P-AS
ek
<1537> 
PREP
pagidov
<3803> 
N-GSF
tauthv
<3778> 
D-GSF
hv
<3739> 
R-GSF
ekruqan
<2928> 
V-AAI-3P
moi
<1473> 
P-DS
oti
<3754> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
ei
<1510> 
V-PAI-2S
o
<3588> 
T-NSM
uperaspisthv {N-NSM} mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
You will free
<03318>
me from the net
<07568>
they hid
<02934>
for me, for
<03588>
you
<0859>
are my place of refuge
<04581>
.
HEBREW
yzwem
<04581>
hta
<0859>
yk
<03588>
yl
<0>
wnmj
<02934>
wz
<02098>
tsrm
<07568>
ynayuwt
<03318>
(31:4)
<31:5>

NETBible

You will free me from the net they hid for me, for you are my place of refuge.

NET Notes

tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”