NETBible | You will free me 1 from the net they hid for me, for you are my place of refuge. |
NIV © |
Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge. |
NASB © |
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength. |
NLT © |
Pull me from the trap my enemies set for me, for I find protection in you alone. |
MSG © |
Free me from hidden traps; I want to hide in you. |
BBE © |
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength. |
NRSV © |
take me out of the net that is hidden for me, for you are my refuge. |
NKJV © |
Pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength. |
KJV | Pull me out <03318> (8686) of the net <07568> that <02098> they have laid privily <02934> (8804) for me: for thou [art] my strength <04581>_. |
NASB © |
You will pull <3318> me out of the net <7568> which <2098> they have secretly <2934> laid <2934> for me, For You are my strength .<4581> |
LXXM | (30:5) exaxeiv <1806> V-FAI-2S me <1473> P-AS ek <1537> PREP pagidov <3803> N-GSF tauthv <3778> D-GSF hv <3739> R-GSF ekruqan <2928> V-AAI-3P moi <1473> P-DS oti <3754> CONJ su <4771> P-NS ei <1510> V-PAI-2S o <3588> T-NSM uperaspisthv {N-NSM} mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | You will free <03318> me from the net <07568> they hid <02934> for me, for <03588> you <0859> are my place of refuge .<04581> |
HEBREW | yzwem <04581> hta <0859> yk <03588> yl <0> wnmj <02934> wz <02098> tsrm <07568> ynayuwt <03318> (31:4) <31:5> |
NETBible | You will free me 1 from the net they hid for me, for you are my place of refuge. |
NET Notes |
1 tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.” |