Psalms 31:9

NETBible

Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.

NIV ©

Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.

NASB ©

Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.

NLT ©

Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My sight is blurred because of my tears. My body and soul are withering away.

MSG ©

Be kind to me, GOD--I'm in deep, deep trouble again. I've cried my eyes out; I feel hollow inside.

BBE ©

Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.

NRSV ©

Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.

NKJV ©

Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes , my soul and my body!


KJV
Have mercy
<02603> (8798)
upon me, O LORD
<03068>_,
for I am in trouble
<06887> (8804)_:
mine eye
<05869>
is consumed
<06244> (8804)
with grief
<03708>_,
[yea], my soul
<05315>
and my belly
<0990>_.
NASB ©

Be gracious
<2603>
to me, O LORD
<3068>
, for I am in distress
<6887>
; My eye
<5869>
is wasted
<6244>
away
<6244>
from grief
<3708>
, my soul
<5315>
and my body
<990>

also.
LXXM
(30:10) elehson
<1653> 
V-AAD-2S
me
<1473> 
P-AS
kurie
<2962> 
N-VSM
oti
<3754> 
CONJ
ylibomai
<2346> 
V-PMI-1S
etaracyh
<5015> 
V-API-3S
en
<1722> 
PREP
yumw
<2372> 
N-DSM
o
<3588> 
T-NSM
ofyalmov
<3788> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
h
<3588> 
T-NSF
quch
<5590> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
gasthr
<1064> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Have mercy
<02603>
on me, for
<03588>
I am in distress
<06887>
! My eyes
<05869>
grow dim
<06244>
from suffering
<03708>
. I have lost my strength.
HEBREW
ynjbw
<0990>
yspn
<05315>
ynye
<05869>
oekb
<03708>
hsse
<06244>
yl
<0>
ru
<06887>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynnx
<02603>
(31:9)
<31:10>

NETBible

Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.

NET Notes

tn Or perhaps, “are swollen.”

tn Cf. Ps 6:7, which has a similar line.

tn Heb “my breath and my stomach [grow weak].” Apparently the verb in the previous line (“grow dim, be weakened”) is to be understood here. The Hebrew term נפשׁ can mean “life,” or, more specifically, “throat, breath.” The psalmist seems to be lamenting that his breathing is impaired because of the physical and emotional suffering he is forced to endure.