NETBible | Let the whole earth fear 1 the Lord! Let all who live in the world stand in awe of him! |
NIV © |
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him. |
NASB © |
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. |
NLT © |
Let everyone in the world fear the LORD, and let everyone stand in awe of him. |
MSG © |
Earth-creatures, bow before GOD; world-dwellers--down on your knees! |
BBE © |
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him. |
NRSV © |
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
NKJV © |
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. |
KJV | Let all the earth <0776> fear <03372> (8799) the LORD <03068>_: let all the inhabitants <03427> (8802) of the world <08398> stand in awe <01481> (8799) of him. |
NASB © |
Let all <3605> the earth <776> fear <3372> the LORD <3068> ; Let all <3605> the inhabitants <3427> of the world <8398> stand <1481> in awe of Him.<1481> |
LXXM | (32:8) fobhyhtw <5399> V-APD-3S ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM pasa <3956> A-NSF h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF ap <575> PREP autou <846> D-GSM de <1161> PRT saleuyhtwsan <4531> V-APD-3P pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM katoikountev {V-PAPNP} thn <3588> T-ASF oikoumenhn <3611> V-PMPAS |
NET [draft] ITL | Let the whole <03605> earth <0776> fear <03372> the Lord <03068> ! Let all <03605> who live <03427> in <04480> the world <08398> stand in awe of him!<01481> |
HEBREW | lbt <08398> ybsy <03427> lk <03605> wrwgy <01481> wnmm <04480> Urah <0776> lk <03605> hwhym <03068> waryy (33:8) <03372> |
NETBible | Let the whole earth fear 1 the Lord! Let all who live in the world stand in awe of him! |
NET Notes |
1 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the |