NETBible | The godly 1 face many dangers, 2 but the Lord saves 3 them 4 from each one of them. |
NIV © |
A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all; |
NASB © |
Many are the afflictions of the righteous, But the LORD delivers him out of them all. |
NLT © |
The righteous face many troubles, but the LORD rescues them from each and every one. |
MSG © |
Disciples so often get into trouble; still, GOD is there every time. |
BBE © |
Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all. |
NRSV © |
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD rescues them from them all. |
NKJV © |
Many are the afflictions of the righteous, But the LORD delivers him out of them all. |
KJV | Many <07227> [are] the afflictions <07451> of the righteous <06662>_: but the LORD <03068> delivereth <05337> (8686) him out of them all. |
NASB © |
Many <7227> are the afflictions <7463> of the righteous <6662> , But the LORD <3068> delivers <5337> him out of them all .<3605> |
LXXM | (33:20) pollai <4183> A-NPF ai <3588> T-NPF yliqeiv <2347> N-NPF twn <3588> T-GPM dikaiwn <1342> A-GPM kai <2532> CONJ ek <1537> PREP paswn <3956> A-GPF autwn <846> D-GPF rusetai {V-FMI-3S} autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | The godly <06662> face many <07227> dangers <07451> , but the Lord <03068> saves <05337> them from each one of them .<03605> |
HEBREW | hwhy <03068> wnlyuy <05337> Mlkmw <03605> qydu <06662> twer <07451> twbr <07227> (34:19) <34:20> |
NETBible | The godly 1 face many dangers, 2 but the Lord saves 3 them 4 from each one of them. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned. 2 tn Or “trials.” 3 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the 4 tn Heb “him,” agreeing with the singular form in the preceding line. |