NETBible | May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed! 1 |
NIV © |
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay. |
NASB © |
Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me. |
NLT © |
Humiliate and disgrace those trying to kill me; turn them back in confusion. |
MSG © |
When those thugs try to knife me in the back, make them look foolish. Frustrate all those who are plotting my downfall. |
BBE © |
Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish. |
NRSV © |
Let them be put to shame and dishonor who seek after my life. Let them be turned back and confounded who devise evil against me. |
NKJV © |
Let those be put to shame and brought to dishonor Who seek after my life; Let those be turned back and brought to confusion Who plot my hurt. |
KJV | Let them be confounded <0954> (8799) and put to shame <03637> (8735) that seek <01245> (8764) after my soul <05315>_: let them be turned <05472> (8735) back <0268> and brought to confusion <02659> (8799) that devise <02803> (8802) my hurt <07451>_. |
NASB © |
Let those be ashamed <954> and dishonored <3637> who seek <1245> my life <5315> ; Let those be turned <5472> back <268> and humiliated <3637> who devise <2803> evil against me.<7463> |
LXXM | (34:4) aiscunyhtwsan <153> V-APD-3P kai <2532> CONJ entraphtwsan <1788> V-APD-3P oi <3588> T-NPM zhtountev <2212> V-PAPNP thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS apostrafhtwsan <654> V-APD-3P eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN opisw <3694> PREP kai <2532> CONJ kataiscunyhtwsan <2617> V-APD-3P oi <3588> T-NPM logizomenoi <3049> V-PMPNP moi <1473> P-DS kaka <2556> A-APN |
NET [draft] ITL | May those who seek <01245> my life <05315> be embarrassed <0954> and humiliated <03637> ! May those who plan <02803> to harm <07451> me be turned <05472> back <0268> and ashamed !<02659> |
HEBREW | yter <07451> ybsx <02803> wrpxyw <02659> rwxa <0268> wgoy <05472> yspn <05315> ysqbm <01245> wmlkyw <03637> wsby (35:4) <0954> |
NETBible | May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed! 1 |
NET Notes |
1 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6. |