Psalms 36:3

NETBible

The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.

NIV ©

The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.

NASB ©

The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.

NLT ©

Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do what is good.

MSG ©

Words gutter from his mouth, dishwater dirty. Can't remember when he did anything decent.

BBE ©

In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.

NRSV ©

The words of their mouths are mischief and deceit; they have ceased to act wisely and do good.

NKJV ©

The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.


KJV
The words
<01697>
of his mouth
<06310>
[are] iniquity
<0205>
and deceit
<04820>_:
he hath left off
<02308> (8804)
to be wise
<07919> (8687)_,
[and] to do good
<03190> (8687)_.
NASB ©

The words
<1697>
of his mouth
<6310>
are wickedness
<205>
and deceit
<4820>
; He has ceased
<2308>
to be wise
<7919>

and
to do
<3190>
good
<3190>
.
LXXM
(35:4) ta
<3588> 
T-NPN
rhmata
<4487> 
N-NPN
tou
<3588> 
T-GSM
stomatov
<4750> 
N-GSN
autou
<846> 
D-GSM
anomia
<458> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
dolov
<1388> 
N-NSM
ouk
<3364> 
ADV
eboulhyh
<1014> 
V-API-3S
sunienai
<4920> 
V-PAN
tou
<3588> 
T-GSN
agayunai {V-AAN}
NET [draft] ITL
The words
<01697>
he speaks
<06310>
are sinful
<0205>
and deceitful
<04820>
; he does not care
<02308>
about doing
<03190>
what is wise
<07919>
and right
<03190>
.
HEBREW
byjyhl
<03190>
lykvhl
<07919>
ldx
<02308>
hmrmw
<04820>
Nwa
<0205>
wyp
<06310>
yrbd
<01697>
(36:3)
<36:4>

NETBible

The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.

NET Notes

tn Heb “he ceases to exhibit wisdom to do good.” The Hiphil forms are exhibitive, indicating the outward expression of an inner attitude.