NETBible | Turn away from evil! Do what is right! 1 Then you will enjoy lasting security. 2 |
NIV © |
Turn from evil and do good; then you will dwell in the land for ever. |
NASB © |
Depart from evil and do good, So you will abide forever. |
NLT © |
Turn from evil and do good, and you will live in the land forever. |
MSG © |
Turn your back on evil, work for the good and don't quit. |
BBE © |
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever. |
NRSV © |
Depart from evil, and do good; so you shall abide forever. |
NKJV © |
Depart from evil, and do good; And dwell forevermore. |
KJV | Depart <05493> (8798) from evil <07451>_, and do <06213> (8798) good <02896>_; and dwell <07931> (8798) for evermore <05769>_. |
NASB © |
Depart <5493> from evil <7451> and do <6213> good <2896> , So you will abide <7931> forever .<5769> |
LXXM | (36:27) ekklinon <1578> V-AAD-2S apo <575> PREP kakou <2556> A-GSN kai <2532> CONJ poihson <4160> V-AAD-2S agayon <18> A-ASN kai <2532> CONJ kataskhnou <2681> V-PAD-2S eiv <1519> PREP aiwna <165> N-ASM aiwnov <165> N-GSM |
NET [draft] ITL | Turn away <05493> from evil <07451> ! Do <06213> what is right <02896> ! Then you will enjoy <07931> lasting security.<05769> |
HEBREW | Mlwel <05769> Nksw <07931> bwj <02896> hvew <06213> erm <07451> rwo (37:27) <05493> |
NETBible | Turn away from evil! Do what is right! 1 Then you will enjoy lasting security. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1). 2 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives. |