NETBible | For the Lord promotes 1 justice, and never abandons 2 his faithful followers. They are permanently secure, 3 but the children 4 of evil men are wiped out. 5 |
NIV © |
For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected for ever, but the offspring of the wicked will be cut off; |
NASB © |
For the LORD loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off. |
NLT © |
For the LORD loves justice, and he will never abandon the godly. He will keep them safe forever, but the children of the wicked will perish. |
MSG © |
GOD loves this kind of thing, never turns away from his friends. Live this way and you've got it made, but bad eggs will be tossed out. |
BBE © |
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off. |
NRSV © |
For the LORD loves justice; he will not forsake his faithful ones. The righteous shall be kept safe forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
NKJV © |
For the LORD loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off. |
KJV | For the LORD <03068> loveth <0157> (8802) judgment <04941>_, and forsaketh <05800> (8799) not his saints <02623>_; they are preserved <08104> (8738) for ever <05769>_: but the seed <02233> of the wicked <07563> shall be cut off <03772> (8738)_. |
NASB © |
For the LORD <3068> loves <157> justice <4941> And does not forsake <5800> His godly <2623> ones <2623> ; They are preserved <8104> forever <5769> , But the descendants <2233> of the wicked <7563> will be cut <3772> off .<3772> |
LXXM | (36:28) oti <3754> CONJ kuriov <2962> N-NSM agapa <25> V-PAI-3S krisin <2920> N-ASF kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV egkataleiqei <1459> V-FAI-3S touv <3588> T-APM osiouv <3741> A-APM autou <846> D-GSM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM fulacyhsontai <5442> V-FPI-3P anomoi <459> A-NPM de <1161> PRT ekdiwcyhsontai <1559> V-FPI-3P kai <2532> CONJ sperma <4690> N-NSN asebwn exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S}<765> A-GPM |
NET [draft] ITL | For <03588> the Lord <03068> promotes <0157> justice <04941> , and never <03808> abandons <05800> his faithful followers <02623> . They are permanently <05769> secure <08104> , but the children <02233> of evil <07563> men are wiped out .<03772> |
HEBREW | trkn <03772> Myesr <07563> erzw <02233> wrmsn <08104> Mlwel <05769> wydyox <02623> ta <0853> bzey <05800> alw <03808> jpsm <04941> bha <0157> hwhy <03068> yk (37:28) <03588> |
NETBible | For the Lord promotes 1 justice, and never abandons 2 his faithful followers. They are permanently secure, 3 but the children 4 of evil men are wiped out. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the 2 tn The imperfect verbal form draws attention to this generalizing statement. 3 tn Or “protected forever.” 4 tn Or “offspring”; Heb “seed.” 5 tn Or “cut off”; or “removed.” The perfect verbal forms in v. 28b state general truths. |