NETBible | I have seen ruthless evil men 1 growing in influence, like a green tree grows in its native soil. 2 |
NIV © |
I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil, |
NASB © |
I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil. |
NLT © |
I myself have seen it happen––proud and evil people thriving like mighty trees. |
MSG © |
I saw Wicked bloated like a toad, croaking pretentious nonsense. |
BBE © |
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree. |
NRSV © |
I have seen the wicked oppressing, and towering like a cedar of Lebanon. |
NKJV © |
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree. |
KJV | I have seen <07200> (8804) the wicked <07563> in great power <06184>_, and spreading <06168> (8693) himself like a green <07488> bay tree <0249>_. {a green...: or, a green tree that groweth in his own soil} |
NASB © |
I have seen <7200> a wicked <7563> , violent <6184> man <7563> Spreading <6168> himself like a luxuriant <7488> tree <249> in its native soil.<249> |
LXXM | (36:35) eidon <3708> V-AAI-3P asebh <765> A-ASM uperuqoumenon <5251> V-PPPAS kai <2532> CONJ epairomenon {V-PPPAS} wv <3739> CONJ tav <3588> T-APF kedrouv {N-APF} tou <3588> T-GSM libanou <3030> N-GSM |
NET [draft] ITL | I have seen <07200> ruthless <07563> evil <06184> men growing in influence <06168> , like a green <07488> tree grows in its native soil .<0249> |
HEBREW | Nner <07488> xrzak <0249> hretmw <06168> Uyre <06184> esr <07563> ytyar (37:35) <07200> |
NETBible | I have seen ruthless evil men 1 growing in influence, like a green tree grows in its native soil. 2 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew uses the representative singular again here. 2 tn Heb “being exposed [?] like a native, luxuriant.” The Hebrew form מִתְעָרֶה (mit’areh) appears to be a Hitpael participle from עָרָה (’arah, “be exposed”), but this makes no sense in this context. Perhaps the form is a dialectal variant of מִתְעָלָה (“giving oneself an air of importance”; see Jer 51:3), from עָלָה (’alah, “go up”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 296). The noun אֶזְרָח (’ezrakh, “native, full citizen”) refers elsewhere to people, but here, where it is collocated with “luxuriant, green,” it probably refers to a tree growing in native soil. |