Psalms 37:32

NETBible

Evil men set an ambush for the godly and try to kill them.

NIV ©

The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;

NASB ©

The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.

NLT ©

Those who are evil spy on the godly, waiting for an excuse to kill them.

MSG ©

Wicked sets a watch for Righteous, he's out for the kill.

BBE ©

The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.

NRSV ©

The wicked watch for the righteous, and seek to kill them.

NKJV ©

The wicked watches the righteous, And seeks to slay him.


KJV
The wicked
<07563>
watcheth
<06822> (8802)
the righteous
<06662>_,
and seeketh
<01245> (8764)
to slay
<04191> (8687)
him.
NASB ©

The wicked
<7563>
spies
<6822>
upon the righteous
<6662>
And seeks
<1245>
to kill
<4191>
him.
LXXM
(36:32) katanoei
<2657> 
V-PAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
amartwlov
<268> 
A-NSM
ton
<3588> 
T-ASM
dikaion
<1342> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
zhtei
<2212> 
V-PAI-3S
tou
<3588> 
T-GSN
yanatwsai
<2289> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
NET [draft] ITL
Evil
<07563>
men set an ambush
<06822>
for the godly
<06662>
and try
<01245>
to kill
<04191>
them.
HEBREW
wtymhl
<04191>
sqbmw
<01245>
qydul
<06662>
esr
<07563>
hpwu (37:32)
<06822>

NETBible

Evil men set an ambush for the godly and try to kill them.

NET Notes

tn Heb “an evil [one] watches the godly [one] and seeks to kill him.” The singular forms are used in a representative sense; the typical evildoer and godly individual are in view. The active participles describe characteristic behavior.