Psalms 37:37

NETBible

Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.

NIV ©

Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.

NASB ©

Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.

NLT ©

Look at those who are honest and good, for a wonderful future lies before those who love peace.

MSG ©

Keep your eye on the healthy soul, scrutinize the straight life; There's a future in strenuous wholeness.

BBE ©

Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.

NRSV ©

Mark the blameless, and behold the upright, for there is posterity for the peaceable.

NKJV ©

Mark the blameless man , and observe the upright; For the future of that man is peace.


KJV
Mark
<08104> (8798)
the perfect
<08535>
[man], and behold
<07200> (8798)
the upright
<03477>_:
for the end
<0319>
of [that] man
<0376>
[is] peace
<07965>_.
NASB ©

Mark
<8104>
the blameless
<8535>
man
<8535>
, and behold
<7200>
the upright
<3477>
; For the man
<376>
of peace
<7965>
will have a posterity
<319>
.
LXXM
(36:37) fulasse
<5442> 
V-PAD-2S
akakian {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
ide
<3708> 
V-AAD-2S
euyuthta
<2118> 
N-ASF
oti
<3754> 
CONJ
estin
<1510> 
V-PAI-3S
egkataleimma {N-NSN} anyrwpw
<444> 
N-DSM
eirhnikw
<1516> 
A-DSM
NET [draft] ITL
Take note
<08104>
of the one who has integrity
<08535>
! Observe
<07200>
the godly
<03477>
! For
<03588>
the one
<0376>
who promotes peace
<07965>
has a future
<0319>
.
HEBREW
Mwls
<07965>
syal
<0376>
tyrxa
<0319>
yk
<03588>
rsy
<03477>
harw
<07200>
Mt
<08535>
rms (37:37)
<08104>

NETBible

Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.

NET Notes

tn Or “upright.”

tn Heb “for [there is] an end for a man of peace.” Some interpret אַחֲרִית (’akharit, “end”) as referring to offspring (see the next verse and Ps 109:13; cf. NEB, NRSV).