NETBible | You sold 1 your people for a pittance; 2 you did not ask a high price for them. 3 |
NIV © |
You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale. |
NASB © |
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale. |
NLT © |
You sold us––your precious people––for a pittance. You valued us at nothing at all. |
MSG © |
You sold your people at a discount--you made nothing on the sale. |
BBE © |
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price. |
NRSV © |
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them. |
NKJV © |
You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them. |
KJV | Thou sellest <04376> (8799) thy people <05971> for nought <01952>_, and dost not increase <07235> (8765) [thy wealth] by their price <04242>_. {for...: Heb. without riches} |
NASB © |
You sell <4376> Your people <5971> cheaply <3808> <1952>, And have not profited <7235> by their sale .<4242> |
LXXM | (43:13) apedou {V-IMI-2S} ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM sou <4771> P-GS aneu <427> PREP timhv <5092> N-GSF kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S plhyov <4128> N-NSN en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN allagmasin {N-DPN} autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | You sold <04376> your people <05971> for a pittance <01952> <03808> ; you did not <03808> ask a high <07235> price for them.<04242> |
HEBREW | Mhyryxmb <04242> tybr <07235> alw <03808> Nwh <01952> alb <03808> Kme <05971> rkmt <04376> (44:12) <44:13> |
NETBible | You sold 1 your people for a pittance; 2 you did not ask a high price for them. 3 |
NET Notes |
1 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive). 2 tn Heb “for what is not wealth.” 3 tn Heb “you did not multiply their purchase prices.” |