Psalms 49:9

NETBible

so that he might continue to live forever and not experience death.

NIV ©

that he should live on for ever and not see decay.

NASB ©

That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

NLT ©

to live forever and never see the grave.

MSG ©

Life forever, or insurance against the Black Hole.

BBE ©

So that he might have eternal life, and never see the underworld.

NRSV ©

that one should live on forever and never see the grave.

NKJV ©

That he should continue to live eternally, And not see the Pit.


KJV
That he should still live
<02421> (8799)
for ever
<05331>_,
[and] not see
<07200> (8799)
corruption
<07845>_.
NASB ©

That he should live
<2421>
on eternally
<5331>
, That he should not undergo
<7845>
decay
<7845>
.
LXXM
(48:10) kai
<2532> 
CONJ
ekopasen
<2869> 
V-AAI-3S
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
zhsetai
<2198> 
V-FMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
telov
<5056> 
N-ASN
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
oqetai
<3708> 
V-FMI-3S
katafyoran {N-ASF} otan
<3752> 
ADV
idh
<3708> 
V-AAS-3S
sofouv
<4680> 
A-APM
apoynhskontav
<599> 
V-PAPAP
NET [draft] ITL
so that he might continue
<05750>
to live
<02421>
forever
<05331>
and not
<03808>
experience
<07200>
death
<07845>
.
HEBREW
txsh
<07845>
hary
<07200>
al
<03808>
xunl
<05331>
dwe
<05750>
yxyw
<02421>
(49:9)
<49:10>

NETBible

so that he might continue to live forever and not experience death.

NET Notes

tn The jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is taken as indicating purpose/result in relation to the statement made in v. 8. (On this use of the jussive after an imperfect, see GKC 322 §109.f.) In this case v. 8 is understood as a parenthetical comment.

tn Heb “see the Pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 55:24; 103:4).