NETBible | Certainly 1 you are not a God who approves of evil; 2 evil people 3 cannot dwell with you. 4 |
NIV © |
You are not a God who takes pleasure in evil; with you the wicked cannot dwell. |
NASB © |
For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You. |
NLT © |
O God, you take no pleasure in wickedness; you cannot tolerate the slightest sin. |
MSG © |
You don't socialize with Wicked, or invite Evil over as your houseguest. |
BBE © |
For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you. |
NRSV © |
For you are not a God who delights in wickedness; evil will not sojourn with you. |
NKJV © |
For You are not a God who takes pleasure in wickedness, Nor shall evil dwell with You. |
KJV | For thou [art] not a God <0410> that hath pleasure <02655> in wickedness <07562>_: neither shall evil <07451> dwell <01481> (8799) with thee. |
NASB © |
For You are not a God <410> who takes <2655> pleasure <2655> in wickedness <7562> ; No <3808> evil <7451> dwells with You.<1481> |
LXXM | (5:5) oti <3754> CONJ ouci <3364> ADV yeov <2316> N-NSM yelwn <2309> V-PAPNS anomian <458> N-ASF su <4771> P-NS ei <1510> V-PAI-2S oude <3761> CONJ paroikhsei {N-DSF} soi ponhreuomenov {V-PMPNS}<4771> P-DS |
NET [draft] ITL | Certainly <03588> you are not <03808> a God <0410> who approves <02655> of evil <07562> ; evil people <07451> cannot <03808> dwell <01481> with you .<0859> |
HEBREW | er <07451> Krgy <01481> al <03808> hta <0859> esr <07562> Upx <02655> la <0410> al <03808> yk <03588> (5:4) <5:5> |
NETBible | Certainly 1 you are not a God who approves of evil; 2 evil people 3 cannot dwell with you. 4 |
NET Notes |
1 tn Or “for.” 2 tn Heb “not a God [who] delights [in] wickedness [are] you.” 3 tn The Hebrew text has simply the singular form רע, which may be taken as an abstract noun “evil” (the reference to “wickedness” in the preceding line favors this; cf. NEB, NASB, NRSV) or as a substantival adjective “evil one” (the references to evil people in the next two verses favor this; cf. NIV “with you the wicked cannot dwell”). 4 tn Heb “cannot dwell as a resident alien [with] you.” The negated imperfect verbal form here indicates incapability or lack of permission. These people are morally incapable of dwelling in God’s presence and are not permitted to do so. 4 sn Only the godly are allowed to dwell with the Lord. Evil people are excluded. See Ps 15. |