Psalms 5:8

NETBible

Lord, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me!

NIV ©

Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies—make straight your way before me.

NASB ©

O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.

NLT ©

Lead me in the right path, O LORD, or my enemies will conquer me. Tell me clearly what to do, and show me which way to turn.

MSG ©

Waiting for directions to get me safely through enemy lines.

BBE ©

Be my guide, O Lord, in the ways of your righteousness, because of those who are against me; make your way straight before my face.

NRSV ©

Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.

NKJV ©

Lead me, O LORD, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.


KJV
Lead
<05148> (8798)
me, O LORD
<03068>_,
in thy righteousness
<06666>
because of mine enemies
<08324> (8802)_;
make thy way
<01870>
straight
<03474> (8685)
before my face
<06440>_.
{mine...: Heb. those which observe me}
NASB ©

O LORD
<3068>
, lead
<5148>
me in Your righteousness
<6666>
because
<4616>
of my foes
<7796>
; Make
<3474>
Your way
<1870>
straight
<3474>
before
<6440>
me.
LXXM
(5:9) kurie
<2962> 
N-VSM
odhghson
<3594> 
V-AAD-2S
me
<1473> 
P-AS
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
dikaiosunh
<1343> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
eneka
<1752> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
ecyrwn
<2190> 
N-GPM
mou
<1473> 
P-GS
kateuyunon
<2720> 
V-AAD-2S
enwpion
<1799> 
PREP
mou
<1473> 
P-GS
thn
<3588> 
T-ASF
odon
<3598> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Lord
<03068>
, lead
<05148>
me in your righteousness
<06666>
because
<04616>
of those who wait to ambush
<08324>
me, remove the obstacles
<03474>
in the way
<01870>
in which you are guiding
<06440>
me!
HEBREW
Kkrd
<01870>
ynpl
<06440>
*rsyh {rswh}
<03474>
yrrws
<08324>
Neml
<04616>
Ktqdub
<06666>
ynxn
<05148>
hwhy
<03068>
(5:8)
<5:9>

NETBible

Lord, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me!

NET Notes

tn God’s providential leading is in view. His צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”) includes here the deliverance that originates in his righteousness; he protects and vindicates the one whose cause is just. For other examples of this use of the word, see BDB 842 s.v.

tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 27:11; 56:2.

tn Heb “make level before me your way.” The imperative “make level” is Hiphil in the Kethib (consonantal text); Piel in the Qere (marginal reading). God’s “way” is here the way in which he leads the psalmist providentially (see the preceding line, where the psalmist asks the Lord to lead him).