NETBible | Everyone rejects God; 1 they are all morally corrupt. 2 None of them does what is right, 3 not even one! |
NIV © |
Everyone has turned away, they have together become corrupt; there is no-one who does good, not even one. |
NASB © |
Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one. |
NLT © |
But no, all have turned away from God; all have become corrupt. No one does good, not even one! |
MSG © |
He comes up empty. A string of zeros. Useless, unshepherded Sheep, taking turns pretending to be Shepherd. The ninety and nine follow the one. |
BBE © |
Every one of them has gone back; they are unclean: there is not one who does good, no, not one. |
NRSV © |
They have all fallen away, they are all alike perverse; there is no one who does good, no, not one. |
NKJV © |
Every one of them has turned aside; They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one. |
KJV | Every one of them is gone back <05472> (8804)_: they are altogether <03162> become filthy <0444> (8738)_; [there is] none that doeth <06213> (8802) good <02896>_, no, not one <0259>_. |
NASB © |
Every <3605> one <3605> of them has turned <5472> aside <5472> ; together <3164> they have become <444> corrupt <444> ; There <369> is no <369> one <369> who does <6213> good <2896> , not even <1571> one .<259> |
LXXM | (52:4) pantev <3956> A-NPM exeklinan <1578> V-AAI-3P ama <260> ADV hcrewyhsan <889> V-API-3P ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S poiwn <4160> V-PAPNS agayon <18> A-ASN ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S ewv <2193> PREP enov <1519> A-GSM |
NET [draft] ITL | Everyone <03605> rejects <05472> God; they are all <03162> morally corrupt <0444> . None <0369> of them does <06213> what is right <02896> , not <0369> even <01571> one !<0259> |
HEBREW | dxa <0259> Mg <01571> Nya <0369> bwj <02896> hve <06213> Nya <0369> wxlan <0444> wdxy <03162> go <05472> wlk <03605> (53:3) <53:4> |
NETBible | Everyone rejects God; 1 they are all morally corrupt. 2 None of them does what is right, 3 not even one! |
NET Notes |
1 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol) instead of כֻּלּוֹ, and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”). 2 tn Heb “together they are corrupt.” 3 tn Heb “there is none that does good.” |