NETBible | He will rescue 1 me and protect me from those who attack me, 2 even though 3 they greatly outnumber me. 4 |
NIV © |
He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me. |
NASB © |
He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who strive with me. |
NLT © |
He rescues me and keeps me safe from the battle waged against me, even though many still oppose me. |
MSG © |
My life is well and whole, secure in the middle of danger Even while thousands are lined up against me. |
BBE © |
He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me. |
NRSV © |
He will redeem me unharmed from the battle that I wage, for many are arrayed against me. |
NKJV © |
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, For there were many against me. |
KJV | He hath delivered <06299> (8804) my soul <05315> in peace <07965> from the battle <07128> [that was] against me: for there were many <07227> with me. |
NASB © |
He will redeem <6299> my soul <5315> in peace <7965> from the battle <7128> which is against me, For they are many <7227> who strive with me. |
LXXM | (54:19) lutrwsetai <3084> V-FMI-3S en <1722> PREP eirhnh <1515> N-DSF thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS apo <575> PREP twn <3588> T-GPM eggizontwn <1448> V-PAPGP moi <1473> P-DS oti <3754> CONJ en <1722> PREP polloiv <4183> A-DPM hsan <1510> V-IAI-3P sun <4862> PREP emoi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | He will rescue <06299> me and protect <07965> me <05315> from those who attack <07128> me, even though <03588> they greatly outnumber <07227> me .<05978> |
HEBREW | ydme <05978> wyh <01961> Mybrb <07227> yk <03588> yl <0> brqm <07128> yspn <05315> Mwlsb <07965> hdp <06299> (55:18) <55:19> |
NETBible | He will rescue 1 me and protect me from those who attack me, 2 even though 3 they greatly outnumber me. 4 |
NET Notes |
1 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude). 2 tn Heb “he will redeem in peace my life from [those who] draw near to me.” 3 tn Or “for.” 4 tn Heb “among many they are against me.” For other examples of the preposition עִמָּד (’immad) used in the sense of “at, against,” see HALOT 842 s.v.; BDB 767 s.v.; IBHS 219 §11.2.14b. |