NETBible | when you deliver 1 my life from death. You keep my feet from stumbling, 2 so that I might serve 3 God as I enjoy life. 4 |
NIV © |
For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life. |
NASB © |
For You have delivered my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the living. |
NLT © |
For you have rescued me from death; you have kept my feet from slipping. So now I can walk in your presence, O God, in your life–giving light. |
MSG © |
You pulled me from the brink of death, my feet from the cliff-edge of doom. Now I stroll at leisure with God in the sunlit fields of life. |
BBE © |
Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life. |
NRSV © |
For you have delivered my soul from death, and my feet from falling, so that I may walk before God in the light of life. |
NKJV © |
For You have delivered my soul from death. Have You not kept my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living? |
KJV | For thou hast delivered <05337> (8689) my soul <05315> from death <04194>_: [wilt] not [thou deliver] my feet <07272> from falling <01762>_, that I may walk <01980> (8692) before <06440> God <0430> in the light <0216> of the living <02416>_? |
NASB © |
For You have delivered <5337> my soul <5315> from death <4194> , Indeed <3808> my feet <7272> from stumbling <1762> , So that I may walk <1980> before <6440> God <430> In the light <216> of the living .<2416> |
LXXM | (55:14) oti <3754> CONJ errusw {V-AMI-2S} thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS ek <1537> PREP yanatou <2288> N-GSM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM mou <1473> P-GS ex <1537> PREP olisyhmatov {N-GSN} tou <3588> T-GSN euaresthsai <2100> V-AAN enwpion <1799> PREP tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM en <1722> PREP fwti <5457> N-DSN zwntwn <2198> V-PAPGP |
NET [draft] ITL | when <03588> you deliver <05337> my life <05315> from death <04194> . You keep my feet <07272> from stumbling <01762> , so that I might serve <06440> <01980> God <0430> as I enjoy life <02416> <0216> |
HEBREW | Myyxh <02416> rwab <0216> Myhla <0430> ynpl <06440> Klhthl <01980> yxdm <01762> ylgr <07272> alh <03808> twmm <04194> yspn <05315> tluh <05337> yk <03588> (56:13) <56:14> |
NETBible | when you deliver 1 my life from death. You keep my feet from stumbling, 2 so that I might serve 3 God as I enjoy life. 4 |
NET Notes |
1 tn The perfect verbal form is probably future perfect; the psalmist promises to make good on his vows once God has delivered him (see Pss 13:5; 52:9). (2) Another option is to understand the final two verses as being added later, after the 2 tn Heb “are not my feet [kept] from stumbling?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they are!” The question has been translated as an affirmation for the sake of clarification of meaning. 3 tn Heb “walk before.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254; cf. the same idiom in 2 Kgs 20:3; Isa 38:3. 4 tn Heb “in the light of life.” The phrase is used here and in Job 33:30. |