Psalms 58:10

NETBible

The godly will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

NIV ©

The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.

NASB ©

The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.

NLT ©

The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.

MSG ©

The righteous will call up their friends when they see the wicked get their reward, Serve up their blood in goblets as they toast one another,

BBE ©

The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.

NRSV ©

The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

NKJV ©

The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,


KJV
The righteous
<06662>
shall rejoice
<08055> (8799)
when he seeth
<02372> (8804)
the vengeance
<05359>_:
he shall wash
<07364> (8799)
his feet
<06471>
in the blood
<01818>
of the wicked
<07563>_.
NASB ©

The righteous
<6662>
will rejoice
<8055>
when
<3588>
he sees
<2372>
the vengeance
<5359>
; He will wash
<7364>
his feet
<6471>
in the blood
<1818>
of the wicked
<7563>
.
LXXM
(57:11) eufranyhsetai
<2165> 
V-FPI-3S
dikaiov
<1342> 
A-NSM
otan
<3752> 
ADV
idh
<3708> 
V-AAS-3S
ekdikhsin
<1557> 
N-ASF
asebwn
<765> 
A-GPM
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
autou
<846> 
D-GSM
niqetai
<3538> 
V-FMI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
aimati
<129> 
N-DSN
tou
<3588> 
T-GSM
amartwlou
<268> 
A-GSM
NET [draft] ITL
The godly
<06662>
will rejoice
<08055>
when
<03588>
they see
<02372>
vengeance
<05359>
carried out; they will bathe
<07364>
their feet
<06471>
in the blood
<01818>
of the wicked
<07563>
.
HEBREW
esrh
<07563>
Mdb
<01818>
Uxry
<07364>
wymep
<06471>
Mqn
<05359>
hzx
<02372>
yk
<03588>
qydu
<06662>
xmvy
<08055>
(58:10)
<58:11>

NETBible

The godly will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

NET Notes

tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.