NETBible | Look, they hurl insults at me and openly threaten to kill me, 1 for they say, 2 “Who hears?” |
NIV © |
See what they spew from their mouths—they spew out swords from their lips, and they say, "Who can hear us?" |
NASB © |
Behold, they belch forth with their mouth; Swords are in their lips, For, they say, "Who hears?" |
NLT © |
Listen to the filth that comes from their mouths, the piercing swords that fly from their lips. "Who can hurt us?" they sneer. |
MSG © |
Then suddenly they're all at the gate, Snarling invective, drawn daggers in their teeth. They think they'll never get caught. |
BBE © |
See, hate is dropping from their lips; curses are on their tongues: they say, Who gives attention to it? |
NRSV © |
There they are, bellowing with their mouths, with sharp words on their lips—for "Who," they think, "will hear us?" |
NKJV © |
Indeed, they belch with their mouth; Swords are in their lips; For they say , "Who hears?" |
KJV | Behold, they belch out <05042> (8686) with their mouth <06310>_: swords <02719> [are] in their lips <08193>_: for who, [say they], doth hear <08085> (8802)_? |
NASB © |
Behold <2009> , they belch <5042> forth <5042> with their mouth <6310> ; Swords <2719> are in their lips <8193> , For, they say, "Who <4310> hears ?"<8085> |
LXXM | (58:8) idou <2400> INJ apofyegxontai <669> V-FMI-3P en <1722> PREP tw <3588> T-DSN stomati <4750> N-DSN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ romfaia {N-NSF} en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN ceilesin <5491> N-DPN autwn <846> D-GPM oti <3754> CONJ tiv <5100> I-NSM hkousen <191> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | Look <02009> , they hurl insults <05042> at me and openly threaten to kill me <08193> <02719> <06310> , for <03588> they say, “Who <04310> hears ?”<08085> |
HEBREW | ems <08085> ym <04310> yk <03588> Mhytwtpvb <08193> twbrx <02719> Mhypb <06310> Nweyby <05042> hnh <02009> (59:7) <59:8> |
NETBible | Look, they hurl insults at me and openly threaten to kill me, 1 for they say, 2 “Who hears?” |
NET Notes |
1 tn Heb “look, they gush forth with their mouth, swords [are] in their lips.” 2 tn The words “for they say” are supplied in the translation for clarification. The following question (“Who hears?”) is spoken by the psalmist’s enemies, who are confident that no one else can hear their threats against the psalmist. They are aggressive because they feel the psalmist is vulnerable and has no one to help him. |