NETBible | They 1 spend all their time planning how to bring him 2 down. 3 They love to use deceit; 4 they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. 5 (Selah) |
NIV © |
They fully intend to topple him from his lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. Selah |
NASB © |
They have counseled only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah. |
NLT © |
They plan to topple me from my high position. They delight in telling lies about me. They are friendly to my face, but they curse me in their hearts. Interlude |
MSG © |
Anthills plotting to bring down mountains, far gone in make-believe. You talk a good line, but every "blessing" breathes a curse. |
BBE © |
Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.) |
NRSV © |
Their only plan is to bring down a person of prominence. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah |
NKJV © |
They only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah |
KJV | They only consult <03289> (8804) to cast [him] down <05080> (8687) from his excellency <07613>_: they delight <07521> (8799) in lies <03577>_: they bless <01288> (8762) with their mouth <06310>_, but they curse <07043> (8762) inwardly <07130>_. Selah <05542>_. {inwardly: Heb. in their inward parts} |
NASB © |
They have counseled <3289> only <389> to thrust <5080> him down <5080> from his high <7613> position <7613> ; They delight <7521> in falsehood <3577> ; They bless <1288> with their mouth <6310> , But inwardly <7130> they curse <7043> . Selah .<5542> |
LXXM | (61:5) plhn <4133> ADV thn <3588> T-ASF timhn <5092> N-ASF mou <1473> P-GS ebouleusanto <1011> V-AMI-3P apwsasyai {V-AMN} edramon <5143> V-AAI-3P en <1722> PREP qeudei <5574> V-PAI-3S tw <3588> T-DSN stomati <4750> N-DSN autwn <846> D-GPM eulogousan <2127> V-PAPAS kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF kardia <2588> N-DSF autwn kathrwnto {V-IMI-3P} diaqalma {N-NSN}<846> D-GPM |
NET [draft] ITL | They spend all their time planning how to bring <05080> him down <05080> . They love to use <07521> deceit <03577> ; they pronounce blessings <01288> with their mouths <06310> , but inwardly <07130> they utter curses <07043> . (Selah )<05542> |
HEBREW | hlo <05542> wllqy <07043> Mbrqbw <07130> wkrby <01288> wypb <06310> bzk <03577> wury <07521> xydhl <05080> wuey <03289> wtavm <07613> Ka <0389> (62:4) <62:5> |
NETBible | They 1 spend all their time planning how to bring him 2 down. 3 They love to use deceit; 4 they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. 5 (Selah) |
NET Notes |
1 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse. 2 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse. 3 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.” 4 tn Heb “they delight [in] a lie.” 5 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise. |