Psalms 63:1

NETBible

A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. O God, you are my God! I long for you! My soul thirsts for you, my flesh yearns for you, in a dry and parched land where there is no water.

NIV ©

A psalm of David. When he was in the Desert of Judah. O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.

NASB ©

O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.

NLT ©

O God, you are my God; I earnestly search for you. My soul thirsts for you; my whole body longs for you in this parched and weary land where there is no water.

MSG ©

God--you're my God! I can't get enough of you! I've worked up such hunger and thirst for God, traveling across dry and weary deserts.

BBE ©

O God, you are my God; early will I make my search for you: my soul is dry for need of you, my flesh is wasted with desire for you, as a dry and burning land where no water is;

NRSV ©

O God, you are my God, I seek you, my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water.

NKJV ©

O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water.


KJV
<<A Psalm
<04210>
of David
<01732>_,
when he was in the wilderness
<04057>
of Judah
<03063>.>>
O God
<0430>_,
thou [art] my God
<0410>_;
early will I seek
<07836> (8762)
thee: my soul
<05315>
thirsteth
<06770> (8804)
for thee, my flesh
<01320>
longeth
<03642> (8804)
for thee in a dry
<06723>
and thirsty
<05889>
land
<0776>_,
where no
<01097>
water
<04325>
is; {thirsty: Heb. weary} {where...: without water}
NASB ©

A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
O God
<430>
, You are my God
<410>
; I shall seek
<7836>
You earnestly
<7836>
; My soul
<5315>
thirsts
<6770>
for You, my flesh
<1320>
yearns
<3642>
for You, In a dry
<6723>
and weary
<5889>
land
<776>
where there is no
<1097>
water
<4325>
.
LXXM
(62:1) qalmov
<5568> 
N-NSM
tw
<3588> 
T-DSM
dauid {N-PRI} en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
einai
<1510> 
V-PAN
auton
<846> 
D-ASM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
erhmw
<2048> 
N-DSF
thv
<3588> 
T-GSF
ioudaiav
<2449> 
N-GSF
(62:2) o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
oryrizw
<3719> 
V-PAI-1S
ediqhsen
<1372> 
V-AAI-3S
soi
<4771> 
P-DS
h
<3588> 
T-NSF
quch
<5590> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
posaplwv {ADV} soi
<4771> 
P-DS
h
<3588> 
T-NSF
sarx
<4561> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
erhmw
<2048> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
abatw {A-DSF} kai
<2532> 
CONJ
anudrw
<504> 
A-DSF
NET [draft] ITL
A psalm
<04210>
of David
<01732>
, written when
<01961>
he was in the Judean
<03063>
wilderness
<04057>
. O God
<0430>
, you
<0859>
are my God
<0410>
! I long
<07836>
for you! My soul
<05315>
thirsts
<06770>
for you, my flesh
<01320>
yearns
<03642>
for you, in a dry
<06723>
and parched
<05889>
land
<0776>
where there is no
<01097>
water
<04325>
.
HEBREW
Mym
<04325>
ylb
<01097>
Pyew
<05889>
hyu
<06723>
Urab
<0776>
yrvb
<01320>
Kl
<0>
hmk
<03642>
yspn
<05315>
Kl
<0>
hamu
<06770>
Krxsa
<07836>
hta
<0859>
yla
<0410>
Myhla ((2))
<0430>
hdwhy
<03063>
rbdmb
<04057>
wtwyhb
<01961>
dwdl
<01732>
rwmzm (63:1)
<04210>

NETBible

A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. O God, you are my God! I long for you! My soul thirsts for you, my flesh yearns for you, in a dry and parched land where there is no water.

NET Notes

sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.

sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.

tn Or “I will seek you.”

tn Or “I thirst.”

tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.