Psalms 66:7

NETBible

He rules by his power forever; he watches the nations. Stubborn rebels should not exalt themselves. (Selah)

NIV ©

He rules for ever by his power, his eyes watch the nations—let not the rebellious rise up against him. Selah

NASB ©

He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah.

NLT ©

For by his great power he rules forever. He watches every movement of the nations; let no rebel rise in defiance. Interlude

MSG ©

Ever sovereign in his high tower, he keeps his eye on the godless nations. Rebels don't dare raise a finger against him.

BBE ©

He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.)

NRSV ©

who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations—let the rebellious not exalt themselves. Selah

NKJV ©

He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah


KJV
He ruleth
<04910> (8802)
by his power
<01369>
for ever
<05769>_;
his eyes
<05869>
behold
<06822> (8799)
the nations
<01471>_:
let not the rebellious
<05637> (8802)
exalt
<07311> (8799) (8675) <07311> (8686)
themselves. Selah
<05542>_.
NASB ©

He rules
<4910>
by His might
<1369>
forever
<5703>
; His eyes
<5869>
keep
<6822>
watch
<6822>
on the nations
<1471>
; Let not the rebellious
<5637>
exalt
<7311>
themselves. Selah
<5542>
.
LXXM
(65:7) tw
<3588> 
T-DSM
despozonti {V-PAPDS} en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
dunasteia {N-DSF} autou
<846> 
D-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
aiwnov
<165> 
N-GSM
oi
<3588> 
T-NPM
ofyalmoi
<3788> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
epi
<1909> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
eynh
<1484> 
N-APN
epiblepousin
<1914> 
V-PAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
parapikrainontev
<3893> 
V-PAPNP
mh
<3165> 
ADV
uqousywsan
<5312> 
V-PPD-3P
en
<1722> 
PREP
eautoiv
<1438> 
D-DPM
diaqalma {N-NSN}
NET [draft] ITL
He rules
<04910>
by his power
<01369>
forever
<05769>
; he watches
<05869>
the nations
<01471>
. Stubborn rebels
<05637>
should not
<0408>
exalt
<07311>
themselves. (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
wml
<0>
*wmwry {wmyry}
<07311>
la
<0408>
Myrrwoh
<05637>
hnyput
<06822>
Mywgb
<01471>
wynye
<05869>
Mlwe
<05769>
wtrwbgb
<01369>
lsm (66:7)
<04910>

NETBible

He rules by his power forever; he watches the nations. Stubborn rebels should not exalt themselves. (Selah)

NET Notes

tn Heb “[the] one who rules.”

tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.

tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.