Psalms 68:21

NETBible

Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.

NIV ©

Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.

NASB ©

Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.

NLT ©

But God will smash the heads of his enemies, crushing the skulls of those who love their guilty ways.

MSG ©

What's more, he made heads roll, split the skulls of the enemy As he marched out of heaven,

BBE ©

The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.

NRSV ©

But God will shatter the heads of his enemies, the hairy crown of those who walk in their guilty ways.

NKJV ©

But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in His trespasses.


KJV
But God
<0430>
shall wound
<04272> (8799)
the head
<07218>
of his enemies
<0341> (8802)_,
[and] the hairy
<08181>
scalp
<06936>
of such an one as goeth on still
<01980> (8693)
in his trespasses
<0817>_.
NASB ©

Surely
<389>
God
<430>
will shatter
<4272>
the head
<7218>
of His enemies
<340>
, The hairy
<8181>
crown
<6936>
of him who goes
<1980>
on in his guilty
<817>
deeds
<817>
.
LXXM
(67:22) plhn
<4133> 
ADV
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sunylasei
<4917> 
V-FAI-3S
kefalav
<2776> 
N-APF
ecyrwn
<2190> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
korufhn {N-ASF} tricov
<2359> 
N-GSF
diaporeuomenwn
<1279> 
V-PMPGP
en
<1722> 
PREP
plhmmeleiaiv {N-DPF} autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
Indeed
<0389>
God
<0430>
strikes
<04272>
the heads
<07218>
of his enemies
<0341>
, the hairy
<08181>
foreheads
<06936>
of those who persist
<01980>
in rebellion
<0817>
.
HEBREW
wymsab
<0817>
Klhtm
<01980>
rev
<08181>
dqdq
<06936>
wybya
<0341>
sar
<07218>
Uxmy
<04272>
Myhla
<0430>
Ka
<0389>
(68:21)
<68:22>

NETBible

Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.

NET Notes

tn Heb “the hairy forehead of the one who walks about in his guilt.” The singular is representative.