NETBible | I weep and refrain from eating food, 1 which causes others to insult me. 2 |
NIV © |
When I weep and fast, I must endure scorn; |
NASB © |
When I wept in my soul with fasting, It became my reproach. |
NLT © |
When I weep and fast before the LORD, they scoff at me. |
MSG © |
When I poured myself out in prayer and fasting, All it got me was more contempt. |
BBE © |
My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame. |
NRSV © |
When I humbled my soul with fasting, they insulted me for doing so. |
NKJV © |
When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach. |
KJV | When I wept <01058> (8799)_, [and chastened] my soul <05315> with fasting <06685>_, that was to my reproach <02781>_. |
NASB © |
When I wept <1058> in my soul <5315> with fasting <6685> , It became <1961> my reproach .<2781> |
LXXM | (68:11) kai <2532> CONJ sunekamqa <4781> V-AAI-1S en <1722> PREP nhsteia <3521> N-DSF thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ egenhyh <1096> V-API-3S eiv <1519> PREP oneidismon <3680> N-ASM emoi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | I weep <01058> and refrain from eating food <06685> , which causes <01961> others to insult me.<02781> |
HEBREW | yl <0> twprxl <02781> yhtw <01961> yspn <05315> Mwub <06685> hkbaw <01058> (69:10) <69:11> |
NETBible | I weep and refrain from eating food, 1 which causes others to insult me. 2 |
NET Notes |
1 sn Fasting was a practice of mourners. By refraining from normal activities such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow. 2 tn Heb “and it becomes insults to me.” |