Psalms 69:12

NETBible

Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.

NIV ©

Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.

NASB ©

Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards.

NLT ©

I am the favorite topic of town gossip, and all the drunkards sing about me.

MSG ©

Now drunks and gluttons Make up drinking songs about me.

BBE ©

I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.

NRSV ©

I am the subject of gossip for those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.

NKJV ©

Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.


KJV
They that sit in
<03427> (8802)
the gate
<08179>
speak
<07878> (8799)
against me; and I [was] the song
<05058>
of the drunkards
<08354> (8802) <07941>_.
{drunkards: Heb. drinkers of strong drink}
NASB ©

Those who sit
<3427>
in the gate
<8179>
talk
<7878>
about me, And I
am
the song
<5058>
of the drunkards
<7941>
<8354>.
LXXM
(68:13) kat
<2596> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
hdolescoun {V-IAI-3P} oi
<3588> 
T-NPM
kayhmenoi
<2521> 
V-PMPNP
en
<1722> 
PREP
pulh
<4439> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
eme
<1473> 
P-AS
eqallon
<5567> 
V-IAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
pinontev
<4095> 
V-PAPNP
ton
<3588> 
T-ASM
oinon
<3631> 
N-ASM
NET [draft] ITL
Those who sit
<03427>
at the city gate
<08179>
gossip
<07878>
about me; drunkards
<07941>

<08354>
mock me in their songs
<05058>
.
HEBREW
rks
<07941>
ytws
<08354>
twnygnw
<05058>
res
<08179>
ybsy
<03427>
yb
<0>
wxyvy
<07878>
(69:12)
<69:13>

NETBible

Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.

NET Notes

tn Heb “the mocking songs of the drinkers of beer.”