Psalms 69:17

NETBible

Do not ignore your servant, for I am in trouble! Answer me right away!

NIV ©

Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.

NASB ©

And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress; answer me quickly.

NLT ©

Don’t hide from your servant; answer me quickly, for I am in deep trouble!

MSG ©

Don't look the other way; your servant can't take it. I'm in trouble. Answer right now!

BBE ©

Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.

NRSV ©

Do not hide your face from your servant, for I am in distress—make haste to answer me.

NKJV ©

And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.


KJV
And hide
<05641> (8686)
not thy face
<06440>
from thy servant
<05650>_;
for I am in trouble
<06887> (8804)_:
hear
<06030> (8798)
me speedily
<04118>_.
{hear...: Heb. make haste to hear me}
NASB ©

And do not hide
<5641>
Your face
<6440>
from Your servant
<5650>
, For I am in distress
<6887>
; answer
<6030>
me quickly
<4118>
.
LXXM
(68:18) mh
<3165> 
ADV
apostreqhv
<654> 
V-AAS-2S
to
<3588> 
T-ASN
proswpon
<4383> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
paidov
<3816> 
N-GSM
sou
<4771> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
ylibomai
<2346> 
V-PMI-1S
tacu
<5036> 
A-ASN
epakouson {V-AAD-2S} mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
ignore
<05641>
your servant
<05650>
, for
<03588>
I am in trouble
<06887>
! Answer
<06030>
me right away
<04118>
!
HEBREW
ynne
<06030>
rhm
<04118>
yl
<0>
ru
<06887>
yk
<03588>
Kdbem
<05650>
Kynp
<06440>
rtot
<05641>
law
<0408>
(69:17)
<69:18>

NETBible

Do not ignore your servant, for I am in trouble! Answer me right away!

NET Notes

tn Heb “do not hide your face from.” The Hebrew idiom “hide the face” can (1) mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

tn Or “quickly.”