NETBible | Do not ignore 1 your servant, for I am in trouble! Answer me right away! 2 |
NIV © |
Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble. |
NASB © |
And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress; answer me quickly. |
NLT © |
Don’t hide from your servant; answer me quickly, for I am in deep trouble! |
MSG © |
Don't look the other way; your servant can't take it. I'm in trouble. Answer right now! |
BBE © |
Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer. |
NRSV © |
Do not hide your face from your servant, for I am in distress—make haste to answer me. |
NKJV © |
And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily. |
KJV | And hide <05641> (8686) not thy face <06440> from thy servant <05650>_; for I am in trouble <06887> (8804)_: hear <06030> (8798) me speedily <04118>_. {hear...: Heb. make haste to hear me} |
NASB © |
And do not hide <5641> Your face <6440> from Your servant <5650> , For I am in distress <6887> ; answer <6030> me quickly .<4118> |
LXXM | (68:18) mh <3165> ADV apostreqhv <654> V-AAS-2S to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN sou <4771> P-GS apo <575> PREP tou <3588> T-GSM paidov <3816> N-GSM sou <4771> P-GS oti <3754> CONJ ylibomai <2346> V-PMI-1S tacu <5036> A-ASN epakouson {V-AAD-2S} mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Do not <0408> ignore <05641> your servant <05650> , for <03588> I am in trouble <06887> ! Answer <06030> me right away !<04118> |
HEBREW | ynne <06030> rhm <04118> yl <0> ru <06887> yk <03588> Kdbem <05650> Kynp <06440> rtot <05641> law <0408> (69:17) <69:18> |
NETBible | Do not ignore 1 your servant, for I am in trouble! Answer me right away! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “do not hide your face from.” The Hebrew idiom “hide the face” can (1) mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14). 2 tn Or “quickly.” |