NETBible | The Lord judges the nations. 1 Vindicate me, Lord, because I am innocent, 2 because I am blameless, 3 O Exalted One! 4 |
NIV © |
let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High. |
NASB © |
The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me. |
NLT © |
The LORD passes judgment on the nations. Declare me righteous, O LORD, for I am innocent, O Most High! |
MSG © |
Take your place on the bench, reach for your gavel, throw out the false charges against me. I'm ready, confident in your verdict: "Innocent." |
BBE © |
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward. |
NRSV © |
The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. |
NKJV © |
The LORD shall judge the peoples; Judge me, O LORD, according to my righteousness, And according to my integrity within me. |
KJV | The LORD <03068> shall judge <01777> (8799) the people <05971>_: judge <08199> (8798) me, O LORD <03068>_, according to my righteousness <06664>_, and according to mine integrity <08537> [that is] in me. |
NASB © |
The LORD <3068> judges <1777> the peoples <5971> ; Vindicate <8199> me, O LORD <3068> , according to my righteousness <6664> and my integrity that is in me.<8537> |
LXXM | (7:9) kuriov <2962> N-NSM krinei <2919> V-FAI-3S laouv <2992> N-APM krinon <2919> V-AAD-2S me <1473> P-AS kurie <2962> N-VSM kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF dikaiosunhn <1343> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF akakian {N-ASF} mou <1473> P-GS ep <1909> PREP emoi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> judges <01777> the nations <05971> . Vindicate <08199> me, Lord <03068> , because I am innocent <06664> , because I am blameless , O Exalted One!<08537> |
HEBREW | yle <05921> ymtkw <08537> yqduk <06664> hwhy <03068> ynjps <08199> Myme <05971> Nydy <01777> hwhy <03068> (7:8) <7:9> |
NETBible | The Lord judges the nations. 1 Vindicate me, Lord, because I am innocent, 2 because I am blameless, 3 O Exalted One! 4 |
NET Notes |
1 sn The 2 tn Heb “judge me, O 3 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well. 4 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98. |