NETBible | From harm and violence he will defend them; 1 he will value their lives. 2 |
NIV © |
He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight. |
NASB © |
He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight; |
NLT © |
He will save them from oppression and from violence, for their lives are precious to him. |
MSG © |
He frees them from tyranny and torture--when they bleed, he bleeds; when they die, he dies. |
BBE © |
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes. |
NRSV © |
From oppression and violence he redeems their life; and precious is their blood in his sight. |
NKJV © |
He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight. |
KJV | He shall redeem <01350> (8799) their soul <05315> from deceit <08496> and violence <02555>_: and precious <03365> (8799) shall their blood <01818> be in his sight <05869>_. |
NASB © |
He will rescue <1350> their life <5315> from oppression <8496> and violence <2555> , And their blood <1818> will be precious <3365> in his sight ;<5869> |
LXXM | (71:14) ek <1537> PREP tokou <5110> N-GSM kai <2532> CONJ ex <1537> PREP adikiav <93> N-GSF lutrwsetai <3084> V-FMI-3S tav <3588> T-APF qucav <5590> N-APF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ entimon <1784> A-NSN to <3588> T-NSN onoma <3686> N-NSN autwn <846> D-GPM enwpion <1799> PREP autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | From harm <08496> and violence <02555> he will defend <01350> them; he will value <03365> their lives .<05315> |
HEBREW | wynyeb <05869> Mmd <01818> rqyyw <03365> Mspn <05315> lagy <01350> omxmw <02555> Kwtm (72:14) <08496> |
NETBible | From harm and violence he will defend them; 1 he will value their lives. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “redeem their lives.” The verb “redeem” casts the 2 tn Heb “their blood will be precious in his eyes.” |