Psalms 75:2

NETBible

God says, “At the appointed times, I judge fairly.

NIV ©

You say, "I choose the appointed time; it is I who judge uprightly.

NASB ©

"When I select an appointed time, It is I who judge with equity.

NLT ©

God says, "At the time I have planned, I will bring justice against the wicked.

MSG ©

You say, "I'm calling this meeting to order, I'm ready to set things right.

BBE ©

When the right time has come, I will be the judge in righteousness.

NRSV ©

At the set time that I appoint I will judge with equity.

NKJV ©

"When I choose the proper time, I will judge uprightly.


KJV
When I shall receive
<03947> (8799)
the congregation
<04150>
I will judge
<08199> (8799)
uprightly
<04339>_.
{receive...: or, take a set time}
NASB ©

"When
<3588>
I select
<3947>
an appointed
<4150>
time
<4150>
, It is I who judge
<8199>
with equity
<4339>
.
LXXM
(74:3) dihghsomai
<1334> 
V-FMI-1S
panta
<3956> 
A-APN
ta
<3588> 
T-APN
yaumasia
<2297> 
A-APN
sou
<4771> 
P-GS
otan
<3752> 
ADV
labw
<2983> 
V-AAS-1S
kairon
<2540> 
N-ASM
egw
<1473> 
P-NS
euyuthtav
<2118> 
N-APF
krinw
<2919> 
V-FAI-1S
NET [draft] ITL
God says, “At the appointed times
<04150>
, I
<0589>
judge
<08199>
fairly
<04339>
.
HEBREW
jpsa
<08199>
Myrsym
<04339>
yna
<0589>
dewm
<04150>
xqa
<03947>
yk
<03588>
(75:2)
<75:3>

NETBible

God says, “At the appointed times, I judge fairly.

NET Notes

tn The words “God says” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify that God speaks in vv. 2-3.

tn Heb “when I take an appointed time.”

tn Heb “I, [in] fairness, I judge.” The statement is understood in a generalizing sense; God typically executes fair judgment as he governs the world. One could take this as referring to an anticipated (future) judgment, “I will judge.”