NETBible | I will think about all you have done; I will reflect upon your deeds!” |
NIV © |
I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds. |
NASB © |
I will meditate on all Your work And muse on Your deeds. |
NLT © |
They are constantly in my thoughts. I cannot stop thinking about them. |
MSG © |
I'll ponder all the things you've accomplished, and give a long, loving look at your acts. |
BBE © |
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power. |
NRSV © |
I will meditate on all your work, and muse on your mighty deeds. |
NKJV © |
I will also meditate on all Your work, And talk of Your deeds. |
KJV | I will meditate <01897> (8804) also of all thy work <06467>_, and talk <07878> (8799) of thy doings <05949>_. |
NASB © |
I will meditate <1897> on all <3605> Your work <6467> And muse <7878> on Your deeds .<5949> |
LXXM | (76:13) kai <2532> CONJ melethsw <3191> V-FAI-1S en <1722> PREP pasin <3956> A-DPM toiv <3588> T-DPN ergoiv <2041> N-DPN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN epithdeumasin {N-DPN} sou adoleschsw {V-FAI-1S}<4771> P-GS |
NET [draft] ITL | I will think <01897> about all <03605> you have done <06467> ; I will reflect <07878> upon your deeds !”<05949> |
HEBREW | hxyva <07878> Kytwlylebw <05949> Klep <06467> lkb <03605> ytyghw <01897> (77:12) <77:13> |