NETBible | He remembered 1 that they were made of flesh, and were like a wind that blows past and does not return. 2 |
NIV © |
He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return. |
NASB © |
Thus He remembered that they were but flesh, A wind that passes and does not return. |
NLT © |
For he remembered that they were merely mortal, gone in a moment like a breath of wind, never to return. |
MSG © |
He knew what they were made of; he knew there wasn't much to them, |
BBE © |
So he kept in mind that they were only flesh; a breath which is quickly gone, and will not come again. |
NRSV © |
He remembered that they were but flesh, a wind that passes and does not come again. |
NKJV © |
For He remembered that they were but flesh, A breath that passes away and does not come again. |
KJV | For he remembered <02142> (8799) that they [were but] flesh <01320>_; a wind <07307> that passeth away <01980> (8802)_, and cometh not again <07725> (8799)_. |
NASB © |
Thus He remembered <2142> that they were but flesh <1320> , A wind <7307> that passes <1980> and does not return .<7725> |
LXXM | (77:39) kai <2532> CONJ emnhsyh <3403> V-API-3S oti <3754> CONJ sarx <4561> N-NSF eisin <1510> V-PAI-3P pneuma <4151> N-NSN poreuomenon <4198> V-PMPNS kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV epistrefon <1994> V-PAPAS |
NET [draft] ITL | He remembered <02142> that <03588> they <01992> were made of flesh <01320> , and were like a wind <07307> that blows past <01980> and does not <03808> return .<07725> |
HEBREW | bwsy <07725> alw <03808> Klwh <01980> xwr <07307> hmh <01992> rvb <01320> yk <03588> rkzyw (78:39) <02142> |
NETBible | He remembered 1 that they were made of flesh, and were like a wind that blows past and does not return. 2 |
NET Notes |
1 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive signals a return to the narrative. 2 tn Heb “and he remembered that they [were] flesh, a wind [that] goes and does not return.” |