NETBible | He sent his anger in full force; 1 he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction. 2 |
NIV © |
He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague. |
NASB © |
He leveled a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave over their life to the plague, |
NLT © |
He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians’ lives but handed them over to the plague. |
MSG © |
to clear the ground, preparing the way before him. He didn't spare those people, he let the plague rage through their lives. |
BBE © |
He let his wrath have its way; he did not keep back their soul from death, but gave their life to disease. |
NRSV © |
He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague. |
NKJV © |
He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague, |
KJV | He made <06424> (8762) a way <05410> to his anger <0639>_; he spared <02820> (8804) not their soul <05315> from death <04194>_, but gave <05462> (0) their life <02416> over <05462> (8689) to the pestilence <01698>_; {He made...: Heb. He weighed a path} {life...: or, beasts to the murrain} |
NASB © |
He leveled <6424> a path <5410> for His anger <639> ; He did not spare <2820> their soul <5315> from death <4194> , But gave <5462> over <5462> their life <2421> to the plague ,<1698> |
LXXM | (77:50) wdopoihsen {V-AAI-3S} tribon {A-NSN} th <3588> T-DSF orgh <3709> N-DSF autou <846> D-GSM ouk <3364> ADV efeisato <5339> V-AMI-3S apo <575> PREP yanatou <2288> N-GSM twn <3588> T-GPF qucwn <5590> N-GPF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN kthnh <2934> N-APN autwn <846> D-GPM eiv <1519> PREP yanaton <2288> N-ASM sunekleisen <4788> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | He sent <06424> his anger <0639> in full force <05410> ; he did not <03808> spare <02820> them from death <04194> ; he handed their lives <02416> over <05462> to destruction .<01698> |
HEBREW | rygoh <05462> rbdl <01698> Mtyxw <02416> Mspn <05315> twmm <04194> Kvx <02820> al <03808> wpal <0639> bytn <05410> olpy (78:50) <06424> |
NETBible | He sent his anger in full force; 1 he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “he leveled a path for his anger.” There were no obstacles to impede its progress; it moved swiftly and destructively. 2 tn Or perhaps “[the] plague.” |