NETBible | He guided them safely along, while the sea covered their enemies. |
NIV © |
He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies. |
NASB © |
He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies. |
NLT © |
He kept them safe so they were not afraid; but the sea closed in upon their enemies. |
MSG © |
He took good care of them; they had nothing to fear. The Sea took care of their enemies for good. |
BBE © |
He took them on safely so that they had no fear; but their haters were covered by the sea. |
NRSV © |
He led them in safety, so that they were not afraid; but the sea overwhelmed their enemies. |
NKJV © |
And He led them on safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies. |
KJV | And he led <05148> (8686) them on safely <0983>_, so that they feared <06342> (8804) not: but the sea <03220> overwhelmed <03680> (8765) their enemies <0341> (8802)_. {overwhelmed: Heb. covered} |
NASB © |
He led <5148> them safely <983> , so that they did not fear <6342> ; But the sea <3220> engulfed <3680> their enemies .<340> |
LXXM | (77:53) kai <2532> CONJ wdhghsen <3594> V-AAI-3S autouv <846> D-APM en <1722> PREP elpidi <1680> N-DSF kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV edeiliasan <1168> V-AAI-3P kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM ecyrouv <2190> N-APM autwn <846> D-GPM ekaluqen <2572> V-AAI-3S yalassa <2281> N-NSF |
NET [draft] ITL | He guided <05148> them safely <0983> along, while the sea <03220> covered <03680> their enemies .<0341> |
HEBREW | Myh <03220> hok <03680> Mhybywa <0341> taw <0853> wdxp <06342> alw <03808> xjbl <0983> Mxnyw (78:53) <05148> |