NETBible | They insulted God, saying, 1 “Is God really able to give us food 2 in the wilderness? |
NIV © |
They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the desert? |
NASB © |
Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness? |
NLT © |
They even spoke against God himself, saying, "God can’t give us food in the desert. |
MSG © |
They whined like spoiled children, "Why can't God give us a decent meal in this desert? |
BBE © |
They said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land? |
NRSV © |
They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the wilderness? |
NKJV © |
Yes, they spoke against God: They said, "Can God prepare a table in the wilderness? |
KJV | Yea, they spake <01696> (8762) against God <0430>_; they said <0559> (8804)_, Can <03201> (8799) God <0410> furnish <06186> (8800) a table <07979> in the wilderness <04057>_? {furnish: Heb. order} |
NASB © |
Then they spoke <1696> against God <430> ; They said <559> , "Can <3201> God <410> prepare <6186> a table <7979> in the wilderness ?<4057> |
LXXM | (77:19) kai <2532> CONJ katelalhsan <2635> V-AAI-3P tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} mh <3165> ADV dunhsetai <1410> V-FMI-3S o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM etoimasai <2090> V-AAN trapezan <5132> N-ASF en <1722> PREP erhmw <2048> N-DSF |
NET [draft] ITL | They insulted <01696> God <0430> , saying <0559> , “Is God <0410> really able <03201> to give <06186> us food <07979> in the wilderness ?<04057> |
HEBREW | rbdmb <04057> Nxls <07979> Krel <06186> la <0410> lkwyh <03201> wrma <0559> Myhlab <0430> wrbdyw (78:19) <01696> |
NETBible | They insulted God, saying, 1 “Is God really able to give us food 2 in the wilderness? |
NET Notes |
1 tn Heb “they spoke against God, they said.” 2 tn Heb “to arrange a table [for food].” |