Psalms 78:19

NETBible

They insulted God, saying, “Is God really able to give us food in the wilderness?

NIV ©

They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the desert?

NASB ©

Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness?

NLT ©

They even spoke against God himself, saying, "God can’t give us food in the desert.

MSG ©

They whined like spoiled children, "Why can't God give us a decent meal in this desert?

BBE ©

They said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land?

NRSV ©

They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the wilderness?

NKJV ©

Yes, they spoke against God: They said, "Can God prepare a table in the wilderness?


KJV
Yea, they spake
<01696> (8762)
against God
<0430>_;
they said
<0559> (8804)_,
Can
<03201> (8799)
God
<0410>
furnish
<06186> (8800)
a table
<07979>
in the wilderness
<04057>_?
{furnish: Heb. order}
NASB ©

Then they spoke
<1696>
against God
<430>
; They said
<559>
, "Can
<3201>
God
<410>
prepare
<6186>
a table
<7979>
in the wilderness
<4057>
?
LXXM
(77:19) kai
<2532> 
CONJ
katelalhsan
<2635> 
V-AAI-3P
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eipan {V-AAI-3P} mh
<3165> 
ADV
dunhsetai
<1410> 
V-FMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
etoimasai
<2090> 
V-AAN
trapezan
<5132> 
N-ASF
en
<1722> 
PREP
erhmw
<2048> 
N-DSF
NET [draft] ITL
They insulted
<01696>
God
<0430>
, saying
<0559>
, “Is God
<0410>
really able
<03201>
to give
<06186>
us food
<07979>
in the wilderness
<04057>
?
HEBREW
rbdmb
<04057>
Nxls
<07979>
Krel
<06186>
la
<0410>
lkwyh
<03201>
wrma
<0559>
Myhlab
<0430>
wrbdyw (78:19)
<01696>

NETBible

They insulted God, saying, “Is God really able to give us food in the wilderness?

NET Notes

tn Heb “they spoke against God, they said.”

tn Heb “to arrange a table [for food].”