NETBible | We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us. 1 |
NIV © |
We are objects of reproach to our neighbours, of scorn and derision to those around us. |
NASB © |
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us. |
NLT © |
We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us. |
MSG © |
We're nothing but a joke to our neighbors, graffiti scrawled on the city walls. |
BBE © |
We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us. |
NRSV © |
We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us. |
NKJV © |
We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us. |
KJV | We are become a reproach <02781> to our neighbours <07934>_, a scorn <03933> and derision <07047> to them that are round about <05439> us. |
NASB © |
We have <1961> become <1961> a reproach <2781> to our neighbors <7934> , A scoffing <3933> and derision <7047> to those around us.<5439> |
LXXM | (78:4) egenhyhmen <1096> V-API-1P oneidov <3681> N-ASN toiv <3588> T-DPM geitosin <1069> N-DPM hmwn <1473> P-GP mukthrismov {N-NSM} kai <2532> CONJ cleuasmov {N-NSM} toiv <3588> T-DPM kuklw {N-DSM} hmwn <1473> P-GP |
NET [draft] ITL | We have become <01961> an object of disdain <02781> to our neighbors <07934> ; those who live on our borders <05439> taunt <03933> and insult us.<07047> |
HEBREW | wnytwbybol <05439> olqw <07047> gel <03933> wnynksl <07934> hprx <02781> wnyyh (79:4) <01961> |
NETBible | We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.” See Ps 44:13. |