NETBible | When I look up at the heavens, which your fingers made, and see the moon and the stars, which you set in place, 1 |
NIV © |
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, |
NASB © |
When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained; |
NLT © |
When I look at the night sky and see the work of your fingers––the moon and the stars you have set in place–– |
MSG © |
I look up at your macro-skies, dark and enormous, your handmade sky-jewelry, Moon and stars mounted in their settings. |
BBE © |
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places; |
NRSV © |
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars that you have established; |
NKJV © |
When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained, |
KJV | When I consider <07200> (8799) thy heavens <08064>_, the work <04639> of thy fingers <0676>_, the moon <03394> and the stars <03556>_, which thou hast ordained <03559> (8790)_; |
NASB © |
When <3588> I consider <7200> Your heavens <8064> , the work <4639> of Your fingers <676> , The moon <3394> and the stars <3556> , which <834> You have ordained ;<3559> |
LXXM | (8:4) oti <3754> CONJ oqomai <3708> V-FMI-1S touv <3588> T-APM ouranouv <3772> N-APM erga <2041> N-APN twn <3588> T-GPM daktulwn <1147> N-GPM sou <4771> P-GS selhnhn <4582> N-ASF kai <2532> CONJ asterav <792> N-APM a <3739> R-APN su <4771> P-NS eyemeliwsav <2311> V-AAI-2S |
NET [draft] ITL | When <03588> I look up <07200> at the heavens <08064> , which your fingers <0676> made <04639> , and see the moon <03394> and the stars <03556> , which <0834> you set in place,<03559> |
HEBREW | htnnwk <03559> rsa <0834> Mybkwkw <03556> xry <03394> Kytebua <0676> yvem <04639> Kyms <08064> hara <07200> yk <03588> (8:3) <8:4> |
NETBible | When I look up at the heavens, which your fingers made, and see the moon and the stars, which you set in place, 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse. |