NETBible | In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. 1 I tested you at the waters of Meribah. 2 (Selah) |
NIV © |
In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Selah |
NASB © |
"You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah. |
NLT © |
You cried to me in trouble, and I saved you; I answered out of the thundercloud. I tested your faith at Meribah, when you complained that there was no water. Interlude |
MSG © |
You called to me in your pain; I got you out of a bad place. I answered you from where the thunder hides, I proved you at Meribah Fountain. |
BBE © |
You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.) |
NRSV © |
In distress you called, and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah |
NKJV © |
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah |
KJV | Thou calledst <07121> (8804) in trouble <06869>_, and I delivered <02502> (8762) thee; I answered <06030> (8799) thee in the secret place <05643> of thunder <07482>_: I proved <0974> (8799) thee at the waters <04325> of Meribah <04809>_. Selah <05542>_. {Meribah: or, Strife} |
NASB © |
"You called <7121> in trouble <6869> and I rescued <2502> you; I answered <6030> you in the hiding <5643> place <5643> of thunder <7482> ; I proved <974> you at the waters <4325> of Meribah <4809> . Selah .<5542> |
LXXM | (80:8) en <1722> PREP yliqei <2347> N-DSF epekalesw {V-AMI-2S} me <1473> P-AS kai <2532> CONJ errusamhn {V-AMI-1S} se <4771> P-AS ephkousa {V-AAI-1S} sou <4771> P-GS en <1722> PREP apokrufw <614> A-DSN kataigidov {N-GSF} edokimasa <1381> V-AAI-1S se <4771> P-AS epi <1909> PREP udatov <5204> N-GSN antilogiav diaqalma {N-NSN}<485> N-GSF |
NET [draft] ITL | In your distress <06869> you called out <07121> and I rescued <02502> you. I answered <06030> you from a dark <05643> thundercloud <07482> . I tested <0974> you at <05921> the waters <04325> of Meribah <04809> . (Selah )<05542> |
HEBREW | hlo <05542> hbyrm <04809> ym <04325> le <05921> Knxba <0974> Mer <07482> rtob <05643> Knea <06030> Kulxaw <02502> tarq <07121> hrub <06869> (81:7) <81:8> |
NETBible | In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. 1 I tested you at the waters of Meribah. 2 (Selah) |
NET Notes |
1 tn Heb “I answered you in the hidden place of thunder.” This may allude to God’s self-revelation at Mount Sinai, where he appeared in a dark cloud accompanied by thunder (see Exod 19:16). 2 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at the place called Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them. |