NETBible | I said, 1 ‘Listen, my people! I will warn 2 you! O Israel, if only you would obey me! 3 |
NIV © |
"Hear, O my people, and I will warn you—if you would but listen to me, O Israel! |
NASB © |
"Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me! |
NLT © |
"Listen to me, O my people, while I give you stern warnings. O Israel, if you would only listen! |
MSG © |
"Listen, dear ones--get this straight; O Israel, don't take this lightly. |
BBE © |
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say! |
NRSV © |
Hear, O my people, while I admonish you; O Israel, if you would but listen to me! |
NKJV © |
"Hear, O My people, and I will admonish you! O Israel, if you will listen to Me! |
KJV | Hear <08085> (8798)_, O my people <05971>_, and I will testify <05749> (8686) unto thee: O Israel <03478>_, if thou wilt hearken <08085> (8799) unto me; |
NASB © |
"Hear <8085> , O My people <5971> , and I will admonish <5749> you; O Israel <3478> , if <518> you would listen to Me!<8085> |
LXXM | (80:9) akouson <191> V-AAD-2S laov <2992> N-NSM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ diamarturomai <1263> V-PMI-1S soi <4771> P-DS israhl <2474> N-PRI ean <1437> CONJ akoushv <191> V-AAS-2S mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | I said, ‘Listen <08085> , my people <05971> ! I will warn <05749> you! O Israel <03478> , if <0518> only you would obey me!<08085> |
HEBREW | yl <0> emst <08085> Ma <0518> larvy <03478> Kb <0> hdyeaw <05749> yme <05971> ems <08085> (81:8) <81:9> |
NETBible | I said, 1 ‘Listen, my people! I will warn 2 you! O Israel, if only you would obey me! 3 |
NET Notes |
1 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the 2 tn Or perhaps “command.” 3 tn The Hebrew particle אִם (“if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed. |