Psalms 84:1

NETBible

For the music director; according to the gittith style; written by the Korahites, a psalm. How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!

NIV ©

For the director of music. According to gittith. Of the Sons of Korah. A psalm. How lovely is your dwelling-place, O LORD Almighty!

NASB ©

How lovely are Your dwelling places, O LORD of hosts!

NLT ©

How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty.

MSG ©

What a beautiful home, GOD of the Angel Armies! I've always longed to live in a place like this,

BBE ©

How dear are your tents, O Lord of armies!

NRSV ©

How lovely is your dwelling place, O LORD of hosts!

NKJV ©

How lovely is Your tabernacle, O LORD of hosts!


KJV
<<To the chief Musician
<05329> (8764)
upon Gittith
<01665>_,
A Psalm
<04210>
for the sons
<01121>
of Korah
<07141>.>>
How amiable
<03039>
[are] thy tabernacles
<04908>_,
O LORD
<03068>
of hosts
<06635>_!
{for the sons: or, of the sons}
NASB ©

For the choir director; on the Gittith. A Psalm of the sons of Korah.
How
<4100>
lovely
<3039>
are Your dwelling
<4908>
places
<4908>
, O LORD
<3068>
of hosts
<6635>
!
LXXM
(83:1) eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
telov
<5056> 
N-ASN
uper
<5228> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
lhnwn
<3025> 
N-GPF
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
kore
<2879> 
N-PRI
qalmov
<5568> 
N-NSM
(83:2) wv
<3739> 
CONJ
agaphta
<27> 
A-NPN
ta
<3588> 
T-NPN
skhnwmata
<4638> 
N-NPN
sou
<4771> 
P-GS
kurie
<2962> 
N-VSM
twn
<3588> 
T-GPF
dunamewn
<1411> 
N-GPF
NET [draft] ITL
For the music director
<05329>
; according
<05921>
to the gittith style
<01665>
; written by the Korahites
<07141>

<01121>
, a psalm
<04210>
. How
<04100>
lovely
<03039>
is the place where you live
<04908>
, O Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
!
HEBREW
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Kytwnksm
<04908>
twdydy
<03039>
hm ((2))
<04100>
rwmzm
<04210>
xrq
<07141>
ynbl
<01121>
tytgh
<01665>
le
<05921>
xunml (84:1)
<05329>

NETBible

For the music director; according to the gittith style; written by the Korahites, a psalm. How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!

NET Notes

sn Psalm 84. The psalmist expresses his desire to be in God’s presence in the Jerusalem temple, for the Lord is the protector of his people.

tn The precise meaning of the Hebrew term הַגִּתִּית (haggittit) is uncertain; it probably refers to a musical style or instrument.

tn Or “your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 43:3; 46:4; 132:5, 7).

tn Traditionally, “Lord of hosts.” The title draws attention to God’s sovereign position (see Ps 69:6).