NETBible | How blessed 1 are those who live in your temple and praise you continually! (Selah) |
NIV © |
Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you. Selah |
NASB © |
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah. |
NLT © |
How happy are those who can live in your house, always singing your praises. Interlude |
MSG © |
How blessed they are to live and sing there! |
BBE © |
Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah.) |
NRSV © |
Happy are those who live in your house, ever singing your praise. Selah |
NKJV © |
Blessed are those who dwell in Your house; They will still be praising You. Selah |
KJV | Blessed <0835> [are] they that dwell <03427> (8802) in thy house <01004>_: they will be still praising <01984> (8762) thee. Selah <05542>_. |
NASB © |
How blessed <835> are those who dwell <3427> in Your house <1004> ! They are ever <5750> praising <1984> You. Selah .<5542> |
LXXM | (83:5) makarioi <3107> A-NPM oi <3588> T-NPM katoikountev {V-PAPNP} en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM aiwnav <165> N-APM twn <3588> T-GPM aiwnwn <165> N-GPM ainesousin <134> V-FAI-3P se diaqalma {N-NSN}<4771> P-AS |
NET [draft] ITL | How blessed <0835> are those who live <03427> in your temple <01004> and praise <01984> you continually <05750> ! (Selah )<05542> |
HEBREW | hlo <05542> Kwllhy <01984> dwe <05750> Ktyb <01004> ybswy <03427> yrsa <0835> (84:4) <84:5> |
NETBible | How blessed 1 are those who live in your temple and praise you continually! (Selah) |
NET Notes |
1 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 12 and Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). |