Psalms 85:3

NETBible

You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger.

NIV ©

You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.

NASB ©

You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger.

NLT ©

You have withdrawn your fury. You have ended your blazing anger.

MSG ©

You took back your sin-provoked threats, you cooled your hot, righteous anger.

BBE ©

You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.

NRSV ©

You withdrew all your wrath; you turned from your hot anger.

NKJV ©

You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.


KJV
Thou hast taken away
<0622> (8804)
all thy wrath
<05678>_:
thou hast turned
<07725> (8689)
[thyself] from the fierceness
<02740>
of thine anger
<0639>_.
{thyself...: or, thine anger from waxing hot}
NASB ©

You withdrew
<622>
all
<3605>
Your fury
<5678>
; You turned
<7725>
away
<7725>
from Your burning
<2740>
anger
<639>
.
LXXM
(84:4) katepausav
<2664> 
V-AAI-2S
pasan
<3956> 
A-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
orghn
<3709> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
apestreqav
<654> 
V-AAI-2S
apo
<575> 
PREP
orghv
<3709> 
N-GSF
yumou
<2372> 
N-GSM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
You withdrew
<0622>
all
<03605>
your fury
<05678>
; you turned back
<07725>
from your raging
<02740>
anger
<0639>
.
HEBREW
Kpa
<0639>
Nwrxm
<02740>
twbysh
<07725>
Ktrbe
<05678>
lk
<03605>
tpoa
<0622>
(85:3)
<85:4>

NETBible

You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger.

NET Notes

tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81. See Pss 69:24; 78:49.