NETBible | They treat me like 1 those who descend into the grave. 2 I am like a helpless man, 3 |
NIV © |
I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength. |
NASB © |
I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength, |
NLT © |
I have been dismissed as one who is dead, like a strong man with no strength left. |
MSG © |
I'm written off as a lost cause, one more statistic, a hopeless case. |
BBE © |
I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help: |
NRSV © |
I am counted among those who go down to the Pit; I am like those who have no help, |
NKJV © |
I am counted with those who go down to the pit; I am like a man who has no strength, |
KJV | I am counted <02803> (8738) with them that go down <03381> (8802) into the pit <0953>_: I am as a man <01397> [that hath] no strength <0353>_: |
NASB © |
I am reckoned <2803> among <5973> those who go <3381> down <3381> to the pit <953> ; I have <1961> become <1961> like a man <1397> without <369> strength ,<353> |
LXXM | (87:5) proselogisyhn {V-API-1S} meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM katabainontwn <2597> V-PAPGP eiv <1519> PREP lakkon {N-ASM} egenhyhn <1096> V-API-1S wv <3739> CONJ anyrwpov <444> N-NSM abohyhtov {A-NSM} en <1722> PREP nekroiv <3498> N-DPM eleuyerov <1658> A-NSM |
NET [draft] ITL | They treat <02803> me like <05973> those who descend <03381> into the grave <0953> . I am <01961> like a helpless <0353> <0369> man ,<01397> |
HEBREW | lya <0353> Nya <0369> rbgk <01397> ytyyh <01961> rwb <0953> ydrwy <03381> Me <05973> ytbsxn <02803> (88:4) <88:5> |
NETBible | They treat me like 1 those who descend into the grave. 2 I am like a helpless man, 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “I am considered with.” 2 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. 3 tn Heb “I am like a man [for whom] there is no help.” |