NETBible | I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him. |
NIV © |
I will crush his foes before him and strike down his adversaries. |
NASB © |
"But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him. |
NLT © |
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him. |
MSG © |
I'll weed out all who oppose him, I'll clean out all who hate him. |
BBE © |
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows. |
NRSV © |
I will crush his foes before him and strike down those who hate him. |
NKJV © |
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him. |
KJV | And I will beat down <03807> (8804) his foes <06862> before his face <06440>_, and plague <05062> (8799) them that hate <08130> (8764) him. |
NASB © |
"But I shall crush <3807> his adversaries <6862> before <4480> <6440> him, And strike <5062> those who hate him.<8130> |
LXXM | (88:24) kai <2532> CONJ sugkoqw {V-FAI-1S} touv <3588> T-APM ecyrouv <2190> N-APM autou <846> D-GSM apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM misountav <3404> V-PAPAP auton tropwsomai {V-FMI-1S}<846> D-ASM |
NET [draft] ITL | I will crush <03807> his enemies <06862> before <06440> him; I will strike down <05062> those who hate him.<08130> |
HEBREW | Pwga <05062> wyanvmw <08130> wyru <06862> wynpm <06440> ytwtkw <03807> (89:23) <89:24> |