Psalms 89:52

NETBible

The Lord deserves praise forevermore! We agree! We agree!

NIV ©

Praise be to the LORD for ever! Amen and Amen.

NASB ©

Blessed be the LORD forever! Amen and Amen.

NLT ©

Blessed be the LORD forever! Amen and amen!

MSG ©

Blessed be GOD forever and always! Yes. Oh, yes.

BBE ©

Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.

NRSV ©

Blessed be the LORD forever. Amen and Amen.

NKJV ©

Blessed be the LORD forevermore! Amen and Amen.


KJV
Blessed
<01288> (8803)
[be] the LORD
<03068>
for evermore
<05769>_.
Amen
<0543>_,
and Amen
<0543>_.
NASB ©

Blessed
<1288>
be the LORD
<3068>
forever
<5769>
! Amen
<543>
and Amen
<543>
.
LXXM
(88:53) euloghtov
<2128> 
A-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
genoito
<1096> 
V-AMO-3S
genoito
<1096> 
V-AMO-3S
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
deserves praise
<01288>
forevermore
<05769>
! We agree
<0543>
! We agree
<0543>
!
HEBREW
Nmaw
<0543>
Nma
<0543>
Mlwel
<05769>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
(89:52)
<89:53>

NETBible

The Lord deserves praise forevermore! We agree! We agree!

NET Notes

sn The final verse of Ps 89, v. 52, is a conclusion to this third “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and fourth “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 106:48, respectively).

tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.

tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿamen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God; thus it has been translated “We agree! We agree!”