Psalms 90:13

NETBible

Turn back toward us, O Lord! How long must this suffering last? Have pity on your servants!

NIV ©

Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.

NASB ©

Do return, O LORD; how long will it be? And be sorry for Your servants.

NLT ©

O LORD, come back to us! How long will you delay? Take pity on your servants!

MSG ©

Come back, GOD--how long do we have to wait?--and treat your servants with kindness for a change.

BBE ©

Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.

NRSV ©

Turn, O LORD! How long? Have compassion on your servants!

NKJV ©

Return, O LORD! How long? And have compassion on Your servants.


KJV
Return
<07725> (8798)_,
O LORD
<03068>_,
how long? and let it repent
<05162> (8734)
thee concerning thy servants
<05650>_.
NASB ©

Do return
<7725>
, O LORD
<3068>
; how
<4970>
long
<5704>
<4970>
will it be?
And be sorry
<5162>
for Your servants
<5650>
.
LXXM
(89:13) epistreqon
<1994> 
V-AAD-2S
kurie
<2962> 
N-VSM
ewv
<2193> 
PREP
pote
<4218> 
PRT
kai
<2532> 
CONJ
paraklhyhti
<3870> 
V-APD-2S
epi
<1909> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPM
douloiv
<1401> 
N-DPM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Turn back
<07725>
toward us, O Lord
<03068>
! How
<04970>
long
<05704>
must this suffering last? Have pity
<05162>
on
<05921>
your servants
<05650>
!
HEBREW
Kydbe
<05650>
le
<05921>
Mxnhw
<05162>
ytm
<04970>
de
<05704>
hwhy
<03068>
hbws (90:13)
<07725>

NETBible

Turn back toward us, O Lord! How long must this suffering last? Have pity on your servants!

NET Notes

tn Heb “Return, O Lord! How long?”

tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (’al) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb.