Psalms 91:1

NETBible

As for you, the one who lives in the shelter of the sovereign One, and resides in the protective shadow of the mighty king

NIV ©

He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

NASB ©

He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty.

NLT ©

Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.

MSG ©

You who sit down in the High God's presence, spend the night in Shaddai's shadow,

BBE ©

Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;

NRSV ©

You who live in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,

NKJV ©

He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.


KJV
He that dwelleth
<03427> (8802)
in the secret
<05643>
place of the most High
<05945>
shall abide
<03885> (8698)
under the shadow
<06738>
of the Almighty
<07706>_.
{abide: Heb. lodge}
NASB ©

He who dwells
<3427>
in the shelter
<5643>
of the Most
<5945>
High
<5945>
Will abide
<3885>
in the shadow
<6738>
of the Almighty
<7706>
.
LXXM
(90:1) ainov
<136> 
N-NSM
wdhv
<3592> 
N-GSF
tw
<3588> 
T-DSM
dauid {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
katoikwn {V-PAPNS} en
<1722> 
PREP
bohyeia
<996> 
N-DSF
tou
<3588> 
T-GSM
uqistou
<5310> 
A-GSM
en
<1722> 
PREP
skeph {N-DSF} tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
aulisyhsetai {V-FPI-3S}
NET [draft] ITL
As for you, the one who lives
<03427>
in the shelter
<05643>
of the sovereign One
<05945>
, and resides
<03885>
in the protective shadow
<06738>
of the mighty king
<07706>
HEBREW
Nnwlty
<03885>
yds
<07706>
lub
<06738>
Nwyle
<05945>
rtob
<05643>
bsy (91:1)
<03427>

NETBible

As for you, the one who lives in the shelter of the sovereign One, and resides in the protective shadow of the mighty king

NET Notes

sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.

tn Heb “[O] one who lives.”

tn Traditionally “the Most High.”

sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).

sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the mighty king (sovereign judge) of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.